他的嘴
轻轻动了动,有什么词儿好像忽然间从耳边掠过,但听不真切。他
了
自己的耳垂,莫名地,感到了一阵轻飘飘的空虚与沮丧。
谢尔盖
出了一个深深失望的表情。
“事实上,” 他微笑着搅动土豆泥,“是苏联的圣诞节时间和所有国家不一样。”
他闭上了眼睛。在这种想象中,他终于得到了一段惬意的时光。
“上帝不会
的。” 迪特里希说,“
本就没什么上帝——”
在雷
斯堡,他们的
队曾经休整了足足两周。多瑙河的河水在蓝天下平静地
淌,河畔彩色的房子如同一个个整洁美丽的方块。他望着河水,脑海里就响起了这一番旋律,竟
一次想放下手里翻译到一半的书本去河畔走走……
“弄丢了,” 他不安地
搓着衣角,“唉,我还挑了
久的呢……邮差可真不靠谱。”
迪特里希的微笑立即如同初春的薄冰那样消失了。
“要是政府能把圣诞假再延长两天该多好。” 她转而说,“大家都没待够。”
圣诞节结束了,迪特里希
神振奋。到了公司,懒
们纷纷祈求上帝让假期“回到第一天”。布劳恩小姐难以自抑,光一上午就把这话念叨了三四次。迪特里希忍无可忍。
他的失落只持续了一会儿,“德国的圣诞节时间和苏联不一样,您发现了吗?”
“您收到我的巧克力了吗?”
谢尔盖还沉浸在回忆中,他特别喜欢对着迪特里希谈起奥尔佳,也许觉得这是他们中间的关键桥梁——这本来也正该是迪特里希的目的,可他要听的不是这个,不是苏联佬与他的奥柳莎那甜蜜的婚后生活。
谢尔盖又
出了他标志
的傻笑,绿眼睛里充满了快乐,“我听说德国也
行送巧克力!”
无法在节日里回到苏联引起了谢尔盖的沮丧心情,中午在食堂里他一屁
就坐在了迪特里希对面,让迪特里希吃了一惊。
谢尔盖应当讲讲歧视、审查,可故事里奥尔佳总是快快乐乐的,对所有人都充满了友善,苏联佬谈起来的时候仿佛没有占有
一般充斥着大量纯粹的赞美,简直快把她说成圣人下凡了……
他叹了口气,起
关上了电视。
希说,“我会找个人……唔,放在你桌上。”
节日好像总是特别难熬,时间长得望不到边际。他把自己长久地安置在
动的火焰边,电视里欢快的圆舞曲慢慢模糊成
水般的白噪音。蓝色多瑙河,他想,蓝色多瑙河啊。
“社会福利只会制造懒
,而目前德国最不缺的就是懒
。”
“大家”里必然并不包括迪特里希。显然比起祈祷上帝,工作狂的一句话让布劳恩小姐忽然发展出了现实主义的
神,记起了政府才是更牢靠的选择。
毯子舒适极了,他给自己购买了好几条柔
的绒
毯子。迪特里希读着那些漫长得如同冬夜的俄国小说,离开了苏联那么久,他的俄语依然新鲜如初,好像总可以随时随地对着一个影子
畅地说出口。
“不,当然太短了。当局一点儿也不关心社会福利!”
谢尔盖没有听出这话里藏着的讥讽,满脸傻气地眨了眨明亮的绿眼睛。
si m i s h u wu. c o m
他的语气恐怕不妙,因为布劳恩小姐立即停止了念叨。
盲
的智商水平差不多就和观赏鱼打个五五开——说不定某些鱼类还能更胜一筹。迪特里希深知他几分钟后就会把这事儿忘得一干二净。果不其然,穆勒一会儿就把这件事抛到脑后了,在迪特里希去车间查看返修区报废情况的时候撅着屁
干得热火朝天。到了最后一天的下午三点半,迪特里希专门到各个办公室里转悠了一圈,好欣赏懒
们屁
发
、跃跃
走的模样,他们每五分钟就要抬起手腕看上一次表,真是可笑极了。
他继续读着《卡拉
佐夫兄弟》,陀思妥耶夫斯基的文笔一如既往,差得令人心惊。但是迪特里希
喜欢这个故事,早在少年时代他就喜欢将鲁
夫代入成费多尔,想象着该死的老东西被儿子打死,倒在血泊之中……
可说什么好呢?
“……已经足够了。”
迪特里希哪里也没有去,他不去赶任何一班火车,就在
炉边上度过了圣诞节。
“没有。” 迪特里希面不改色地胡扯,“大概是邮差弄丢了,而且哪国的圣诞节反正都差不多。”
谢尔盖自己智商不足,便将所有人一概视之。好在迪特里希今天心情算是不错。假期的终结让他能够宽以待人了。
布劳恩小姐照样一撇嘴。坏习惯,迪特里希想。一个缺乏
脑的懒惰女人……
“唉,以前新年总有礼物可拆——我们把圣诞节挪到新年过,新年是大家一块儿好好庆祝的。奥柳莎以前的战友们总是爱给她寄糖果饼干,她抱怨了好几回,总说自己不是之前的小女孩儿了,可是还是高高兴兴地收起来……”