开始,他就在一直哼唧。)"
"Aber ich verstehe ihn (但我理解他)."
看到你安好无损地坐在这块明亮的草坪上,Krueger舒展了一下紧绷的肩颈。"If you disappear, that’s not a problem money can solve. (如果你消失了,那可不是用钱能解决的问题。)"
你挑眉。
"好的。"瘸子哥。
K?nig显然对Krueger的打断非常不满。
他挪了挪位置,挡住Krueger看你的视线。
"Ignore him. (别理他。)"K?nig把
扭回来,重新贴近你。
这会儿他干脆完全跪趴在草地上。黑色的
沾上了新翻起的泥土。他伸长手臂,环住你的腰。因为顾忌你
上刚长好的新肉,他的双臂是一个大大的中空圈,一点力气都没压在你
上。
但他把
埋进了你
的肚子,呼
隔着纯棉短袖打在你的腹
。
"I left you behind in the dark. (我把你一个人丢在黑暗里了。)"他开始翻旧账。
你从主实验室坑
坠下的场面,在这几天成了他的梦魇。
"Ich h?tte bleiben sollen (我当时应该留下的)." 他收紧手臂的圈度,淡蓝色眼瞳在阳光下格外纯澈。
"When it takes longer to heal… does it hurt? (愈合变慢的时候……会疼吗?)"他问。
K?nig微微后撤,等着你的回馈,面罩上的血红色泪痕在阳光下显得干巴巴。不知
他是不是用油漆刷上去的。
别墅二楼半敞的落地窗前,白金色窗帘被微风
起。
Ghost藏在阴影里,淡淡看着花园里的三人。一杯还冒着热气的红茶放在一旁的桌上,白雾向上升腾。
他一动不动,指间的烟燃烧了一半,烟灰掉落在地毯边缘,他也没
。
"She needs sun. (她需要太阳。)"
Keegan走上来,在Ghost
旁停住,视线同样落在那片小巧的花园野餐垫上。
"Doesn’t mean we let our guard down. (不代表我们可以放松警惕。)"Ghost淡
。
五天的‘重症监护’确实令人窒息。他们每天定时检查门窗锁扣,甚至把你的食物端到床边盯着你吃下去。即便今天放你出来晒太阳,这块草地外围的几个制高点,也早被他们筛查了无数遍。
"K?nig is doing the job for you. (K?nig在替你
这工作呢。)"Keegan挑了挑眉,低
调整了一下手腕上的战术手表,"Or do you want to switch with him? Amigo? (还是你想去换换他?朋友?)"
Ghost夹着烟的手指收紧。
此时在一楼的庭院里,K?nig正试图博取你全
的注意力。他从帽衫口袋里掏出两颗瑞士糖,郑重地放到你膝盖旁边。
"For you. (给你的。)"
他在你肚子上侧过
,蓝眼睛无辜却又莫名有压迫感地注视你。
你实在不太敢直视这双大眼睛的注视,小脸热热地拿起那两颗糖。
"谢谢~"
自从你上次随口说了一句他给的瑞士糖好吃,这位高大的先生就像哆啦A梦附
一样,隔三差五从
上各个角落掏出一两颗来。
你偷偷瞄了一眼他的帽衫口袋――以你
锐的直觉判断,里面肯定还藏着不少。