那个名字我一听就不住地颤抖
与爱的自由共舞
那人使我忘掉自己卑微的存在
如果至死不与你相识
la única libertad que me exalta
你佐证我的存在
Libertad no conozco
让我的白天黑夜都随其所愿
因为我从未真的活过
sino la libertad de estar preso en alguien
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
la única libertad por que muero
他真爱的真理
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera
那我便没有死去
Tú justificas mi existencia
con la libertad del amor
porque no he vivido
no he vivido
如果不与你相识
向世人宣告被忽视的真理的人
像浮木任由海浪吞没托起
manos
si no te conozco
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío
si muero sin conocerte
唯一我为之振奋的自由
no muero
la verdad de su amor verdadero
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
我不知何为自由
除了被囚于某人的自由
libremente
唯一我为之而死的自由
我的
与灵魂漂浮在那个
与灵魂中
como le?os perdidos que el mar anega o levanta
si m i s h u wu. c o m
proclama ante los hombres la verdad ignorada
自由地
我便没有活过